То, что «количество разума на планете - величина постоянная, а население... растет» не секрет. Именно поэтому «имя дурака встретишь повсюду». Вездесущее - здесь был Вася. И хотя нынче в моде другое: граффити или стрит арт, но и прочая «наскальная живопись» имеет место быть. Тема эта, затронутая как то Юрием Викторовичем на сайте, без поддержки масс захлебнулась, и все же я рискну напомнить о ней из своего эстонского далека. Подборка умышленно составлена на любой невзыскательный вкус.
Размалевка многочисленных в наших краях валунов может и оживить однообразный пейзаж. Особенно когда зубы подрисовываются на действительно схожем с акульим носом камне. Что вполне в духе стрит арта. Как и вызывающие ухмылку тараканы, разбегающиеся по стене из подвального окошка в старом городе.
А выложенная красным кирпичем Слава КПСС того и гляди попадет в разряд охраняемых памятников старины, а давно ли ...? Словом, пока не снесли, решил увековечить.
Заброшенная за ненадобностью старая пограничная постройка взирает на море лицом Тутанхамона. А еще советского образца будка для переодевания «украшена» страстными призывами на эстонском и даже аглицком и для пущего понимания еще и «дорожным» знаком. Пикантность «посыла» кроется в словечке TIBLA, использующемся эстонцами для обозначения русских. Попробуйте написать это раздельно, как TI BLA и вспомнить, как плохо даются прибалтам произношение русских Ы и Я, и вы получите искомое выражение.
Взаимные чувства в обратном направлении на-русском вполне подстать забору их приютившему. А уж русскость автора сквозит чуть ли не в каждом слове надписи на соседнем заборе. Беда!
Два кота и рожицы на трансформаторной будке на мой взгляд работы одного автора. Стиль тот же. Да и территориально близки. Коты на руинах, так что на его совести считай одна лишь будка. А стиль своеобразный.
Два трафаретных рисунка потребуют разъяснения для людей далеких от эстонских проблем. Соообщаю, что:
- бомжиха с чинариком без труда идентифицируется как автор слов эстонского национального гимна - поэтесса Лидия Койдула, красовавшаяся на вышедшей недавно из обращения стокроновой банкноте
- а безработный-побирушка - одно лицо с классиком эстонской литературы писателем Антоном Хансеном Таммсааре, чей портрет находился на двадцатипятикроновой купюре.
Эти персонажи появились на таллинских стенах вскоре после введения евро. Лаконичность и откровенность намека явно не пришлись ко двору в местных урапатриочических кругах. Кстати, на снимке с Таммсааре ясно видна и приписка сделанная мелом по-немецки: «Милейший вы сидите на моей ноге! Полиция!» Догадайтесь, что немец имел в виду.
Взгляните-ка еще на восковую фигуру «стокроновой» дамы в компании с другой персоной, чей облик был выбран для пятисоткроновой ассигнации. Это они в музее банка Эстонии тусуются. А рядом (справа), как и положено, вездесущий вокер. Повидимому в расчете на то, что при возврате к кроне он (в порядке возрастания) попадет на банкноту с уже тремя нулями. Бог в помощь! А что, выглядит вполне презентабельно, да и заслужен не менее иных.
Но пальму первенства отдаю автору старомодного признания в любви. Традиционно и без мудрствований.
Этот репортаж смотрите в проекте "Наши везде" во втором фотоальбоме Таллина на странице 43.
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.